Артикль (общие сведения)


Артикль (общие сведения)
05.08.2009

Если «взяться» за тему артикля со всей скрупулезностью, у нас по-лучится небольшой журнальчик. Сейчас это нам ни к чему, для на-чала рассмотрим только самое основное.
David Winget, американец, проживающий в Украине уже более шести лет и достаточно хорошо знающий русский, говорит: «Можно немного знать английский и при этом говорить правильно, но невоз¬можно немного знать русский и говорить без ошибок!»
Однако в английском языке есть нечто, чему нет аналогов в рус-ском: нельзя правильно говорить по-английски, не понимая, зачем нужен артикль.
Артикль а — это обозначение любого одного материального объек¬та (неважно, живого или нет; каждого, который можно потрогать). По смыслу артикль а приравнивается к словам «какой-то» или «один из множества ему подобных». Например, меня интересует одна какая-то любая рыбка — селедка из косяка в 300 ООО штук. Говоря о ней, я поставлю перед словом «селедка» (herring) артикль а . Мне неважно, какая именно из этих трехсот тысяч — любая одна a herring .


Внимание! 


ГрубейЩей ошибкой является употреблять (устно и на письме) существительное (отвечает на вопросы кто? что?), которое обозна-чает материальный объект (будь-то машина, учитель, сумка, собака и т. д.), без артикля (или притяжательного местоимения «мой», «твой», «его» и т. д.).
Повторимся: артикль а переводится как «один любой предмет», не важно, какой именно. Например:
Мы едем в отпуск. Давай возьмем книжку (любую, неважно, какую именно).
We are going on vacation; let's take a book to read. (Все равно,
какую брать книжку, лишь бы было что читать.)
Или:
Принеси мне, пожалуйста, стакан, (лишь бы попить воды; мне все равно, какой стакан принесут: прозрачный или нет, пластмассовый или коллекционный стоимостью в тысячу долларов, — просто стакан!)
Could you bring me a glass of water? В этом примере a glass —- «стакан».


Внимание!
Если артикль а стоит перед словом, начинающимся с гласной бук-вы, он видоизменяется на an . Например: an apple (эн эпл) — «яб-локо»; an organism (эн организм) — «организм»; an idea (эн ай-диа) — «идея».

Артикль the
По сути, является указкой: указывает на один или несколько конк-ретных определенных объектов. По смыслу приравнивается к словам: «тот самый», «та самая», «вот этот», «вот эти», «те самые».
Говорящий и его собеседник четко знают, какой предмет (предметы) или какого человека (людей) они подразумевают. Это не «...принеси мне какой-нибудь стакан, чтобы попить воды!», это — «.. .принеси мне тот самый стакан, из которого я пил вчера!», или что-то в этом духе. Представьте себе ситуацию:
Вчера он позвонил мне по телефону из дома.
Понятно, что в его доме стоит его личный стационарный телефон, именно этим телефоном он и воспользовался, чтобы позвонить мне. Не просто каким-то телефоном, а определенным, хорошо знакомым телефоном.
Yesterday he called me on the phone from his place,(ПРАВИЛЬНО!) Еще один пример. Жена спрашивает у мужа:
Ты видел ребенка во дворе? Не какого-то любого ребенка, а их единственного ребенка. Не в каком-то чужом дворе, а в конкретном определенном дворе возле их дома.
Did you see the kid in the yard?
(ПРАВИЛЬНО!)
Did you see a kid in a yard? (НЕПРАВИЛЬНО!) Суть последнего предложения сводится к следующему: видел ли муж какого-то ребенка в каком-то дворе. Услышав такой вопрос, нормальный муж должен как минимум переспросить жену, о каком ребенке идет речь.
Внимание!
Если следующее за артиклем the слово начинается с гласной, при том же написании артикль the читается как «Зи»: the air, the arm , the end.


Иногда кроме артикля the с существительными в единственном числе употребляются слова this (зис) — «этот», «эта», «это» и that (зэт, «э» вместе с «а») — «тот», «та», «то».
This обозначает ближайший из предметов, находящихся в поле 'зрения, расположенный «прямо по курсу» или присутствующий в настоящий момент времени. Можно сказать с уверенностью, любой предмет, расположенный в пределах досягаемости вашей руки, — thisl В отличие от него, that обозначает более удаленный предмет, предмет, находящийся в стороне, или предмет, отдаленный по времени. Часто this противопоставляется that. Например:
That was nice and this is ugly! (бэт во:з найс энд бис из агли) Вот то было красиво, а это — ужасно! Тем не менее that часто переводится на русский как «этот». Достаточно предмету, например чашке или ложке, находиться слева или справа от вас — и мы уже скажем that tea-spoon или that сир.
Перед существительными во множественном числе может вообще не быть артикля , если речь идет о ситуации вообще. Например: Она любит играть с (любыми) кошками. She enjoys playing with cats. Перед «кошками» отсутствует артикль the, потому что мы не име¬ем в виду каких-то известных, особенных и уникальных кошек. Мы говорим о любых кошках, просто о кошках как о животных. She enjoys playing with the cats. (НЕПРАВИЛЬНО!) Наличие артикля the указывает на то, что говорящий точно знает, с какими именно кошками она любит играть, но это не соответству¬ет действительности и сбивает с толку слушателей. На самом деле она любит играть с любыми кошками. Здесь артикль the не нужен. Например:
Они были заняты решением проблем.


 


 

Другие статьи

Обучение английскому через скайп11.09.2011

Каждый образованный современный человек должен знать английский язык. И это не пожелание, а необходимость, потому что сегодня многие организации уже не принимают на работу специалистов, не владеющих английским. Однако далеко не каждый может найти время, чтоб посещать специализированные курсы английского языка. Именно для таких людей и был разработан по-настоящему удобный способ обучения, который сэкономит деньги и время – речь идет про обучение английскому через скайп.

Обучение грамматике английского языка13.01.2010

Обучение грамматике английского языка

Обычно всех людей, которые изучают иностранный язык можно поделить на 2 категории. Первая часть людей считает, что не пройдя через обучение грамматике английского языка, язык выучить невозможно. Вторые уверены в том, что изучать грамматику вовсе не обязательно, ведь главное, «чтобы тебя поняли», а для этого вполне подойдут начальные знания лексики, то есть владение небольшим словарным запасом.

Перевод such, перевод so10.12.2009

Перевод such, перевод so

Как и в любом языке, в английском полно синонимов. Причем среди них есть и такие, которые могут принести немало неприятностей начинающему переводчику, поскольку имеют совершенно разные грамматические правила употребления.

Обороты there Is..., there are06.08.2009

Всякий раз, когда нужно сказать, что что-то «находится, присутствует (есть — от глагола «быть») где-то» или «при каком-то условии», употребляются обороты there is..., there are.... Чтобы не ошибиться,

Оборот used to...06.08.2009

Этот оборот широко применяется как в разговорной, так и в литературной речи. Он употребляется для описания действий или событий, которые регулярно повторялись в прошлом, а потом прекратились: либо на время, либо окончательно.

Предлоги05.08.2009

Предлоги

Вы, конечно, согласитесь, что умение говорить состоит из двух компонентов: знания грамматики и владения словарным запасом. Пришло время расширить словарный запас — vocabulary (вэкэбьюлэри). Описывая какой-либо объект, мы часто указываем его положение в пространстве.

Вопросительные слова05.08.2009

Вопросительные слова

Их тоже желательно запомнить, не откладывая «в долгий ящик». Who (ху:) — кто. Whom (ху:м) — кому. Нетипичен для разговорной речи, вместо него используется who. Whose (ху:з) — чей. What (уот) — что, какой, какая, какие. Например:

Общие положения, некоторые особенности английского языка28.07.2009

Общие положения, некоторые особенности английского языка

Мы хотим говорить, читать, писать по-английски. We want to speak, read and write in English. Мы хотим действовать. Для этого нам нужны слова, выражающие действие, -слова, которые отвечают на вопрос Что делать. То есть глаголы, такие, как do (делать), до (идти), get (получать). Вот еще три "действенных" слова: like [laik] - любить; see [si:] - видеть; take [teik] - брать.