Перевод make, глагол make


Перевод make, глагол make
19.10.2009

Есть в английском языке слова, которые употребляются во многих значениях, иными словами,  в английском языке большое количество омонимов и многозначных слов, что не является одним и тем же. Многозначные слова могут быть синонимами друг друга.
 Глагол make является многозначным словом и его приходится слышать в самых разных случаях. Перевод Make, как известно всем,  делать, но это ещё и готовить, составлять, издавать звук, устанавливать, вводить, приписывать, равняться, являться, стать, зарабатывать, выиграть и т.д. Этот глагол может даже выступать в роли существительного и означать телосложение или склад характера, а также стиль, а в Америке это ещё и информация о личности, полученная из полицейских досье.
- We’’ve got a make on Ruth; she’s on our files. – Мы установили личность Руфи, она есть в наших картотеках – сообщает полицейский агент Кэйт следователю Джону.
Тот с одобрением отвечает:
- OK, you made it good. - Все в порядке, молодец.
- He will make a good manager! – Он станет хорошим менеджером! – говорит начальник торгового отдела, Ник Томпсон, на собрании, посвященном реорганизации отдела, одобрительно смотря на новоиспечённого супервайзора Стива, который по его заданию  провёл оценку работы других сотрудников.  Steve feels he’s finally made it as a manager. Стив почувствовал, что как менеджер наконец достиг своей цели. Но начальник, a huge man, with the make and muscles of a prize-fighter – здоровый мужчина с телом и мускулами боксёра-профессионала, не унимается и желая продемонстрировать другим сотрудникам, как работает его выдвиженец просит Стива рассказать, что тот делал на прошлой неделе.  - Steve, tell us, what did you make last week.  Он видит, что в руках у Стива толстая папка и думает, что это отчёты за прошлую неделю. Сотрудники посмеиваются. Они то хорошо знают, что в этой папке. Так как до этого Стив попросил их приготовить отчёты – Steve asked them to make reports.
 Они отлично знают, что всю прошлую неделю Стив занимался любовью с секретаршей начальника (Steve was making love with the secretary of the boss.)
Make - это не только заниматься любовью, но и заключать брак в официальной речи. He made her his wife – он женился на ней.
- Made in China. -  Cделано в Китае, с огорчением говорит Джон, пытаясь приладить обратно клавишу, отскочившую от клавиатуры персонального компьютера...

Еще make  - набирать вес:

- Two of them made twenty stones each in sixteen week. – Два из них набрали за шестнадцать недель двадцать стоунов (280 фунтов). 
Make также означает приводить в порядок, убирать, готовить; to make beds – убирать постели.. Идти домой тоже по-английски make. We slowly made our way home. – Мы неторопливо шли домой. Фраза ‘’You’ll only make bad worse” переводится на русский язык как:  - Вы только превратите плохое в худшее. Но можно перевести и дословно: - Вы только сделаете хорошее плохим. Это будет понятный, но корявый русский язык.  На примере использования глагола make мы видим насколько богаче в данном случае русский язык.  Нам ли бояться английского!
Ещё существуют многозначные слова, которые употребляются в Америке в несколько искаженном смысле (искаженном, с нашей точки зрения). Это item - "пункт" и stuff - "штат сотрудников", которые часто бывают синонимами. Items вашей сумки могут быть и кроссовки, и банка колы, и учебник английского языка. Items вашей комнаты - стулья, стол, диван... Все это можно назвать и "стаффом". Смысл при этом не изменится. "Стаффом" вообще может быть все что угодно.

- Did you put all the stuff in your gym bag? - Ты все сложил в свою сумку? - спрашивает Мик Джона после тренировки, зная, что его приятель вечно что-то забывает в раздевалке.
Тот кивает:
- OK, all items are here. - Все нормально, все на месте.

- Check all your items, boys! - Проверьте свои вещи, парни! - кричит солдатам сержант Тимоти Тимпсон, сидя в вертолете и готовясь к десантированию; он критически поглядывает на самого неопытного молодого солдата. - I see you don't have all the stuff, guy. Guess, what did you forget? - Вижу, у тебя - неполный боекомплект. Ну-ка, прикинь, что ты забыл, приятель.
У солдата нет за спиной парашюта...
Омонимы, в отличие от многозначных слов, имеют совершенно разное лексическое значение.
Ear - ухо и ear—колос;
fine  - штраф и fine - хорошо!;
club - клуб и  club - дубинка.
По материалам книги А. Петроченкова  «135 самых ценных слов английского языка.»
и книги М. Голденкова  «Осторожно! HOT DOG!»

Другие статьи

Репетитор английского языка по skype11.09.2011

Часто ли мы встречаем в повседневной жизни людей, которые не только знают английский, но ещё и могут (желают) общаться с Вами в любое удобное для Вас время? Именно этим обстоятельством объясняется огромная популярность занятий в онлайн школе YOUR ENGLISH. Любой наш репетитор английского языка по скайпу поможет Вам не только изучить иностранный, но и усовершенствовать свои навыки.

Время по-английски08.02.2010

Время по-английски

Научиться переводу времени на английский язык не так уж и сложно, стоит лишь освоить некоторые выражения и числа. «Время по английски» потребует от вас умения считать, а также немного логики: часы на английском языке показывают сколько времени осталось либо прошло до ближайшего часа.

Особенности английского языка10.12.2009

Особенности английского языка

Если углубиться в изучение, проследить ступени развития английского, то стоит отметить лексические особенности английского языка, произошедшие под влиянием политкорректности. Эти требования побуждают удалить из языка все слова и выражения, так или иначе задевающие индивидов, точнее сказать, - подобрать для этих слов подходящие эвфемизмы, либо нейтральные, либо положительные.

Диалекты21.11.2009

Диалекты

Нет ни одного уголка в англоязычном мире более изобилующего диалектами, чем Великобритания. По словам Роберта Клейборна насчитывается не менее 13 различных диалектов в Британии. По Марио Пею число этих диалектов достигает 42 - 9 в Шотландии, 3 в Ирландии и 30 в Англии и Уэльсе, но даже это количество, вероятно, является преуменьшенным. Если мы определяем диалект как способ говорения человека, проживающего в данной местности, то вряд ли будет преувеличением сказать, что в Британии столько же диалектов, сколько холмов и долин.

ЛЕКСИКА английского языка19.10.2009

ЛЕКСИКА английского языка

Запоминаем английские слова легко. Шесть стратегий эффективного обучения. Преподаватель института нейро-лингвистического программирования (Институт НЛП) Ирина Максименко разработала методику, использующую стратегии интенсивного обучения языку. Эта методика основана на использовании скрытых резервов мозга и превращает обучение из тяжёлого труда в увлекательнейшее занятие. Не нужно зубрить, не нужно много часов просиживать над учебником., не нужно долго думать о том, как сделать упражнение или перевести текст. То, что это возможно, ясно из того, как легко учат новый язык дети дошкольного возраста и люди, уже владеющие несколькими языками. Изучая, как они это делают, нейро-лингвисты пришли к выводу, что так же сможет и любой человек, заинтересованный в изучении языка. Они разработали полходы, позволяющие с легкостью запоминать языковые конструкции, не говоря уж о знании слов. Это приходит, как само собой разумеющееся. Инна Максименко доработала эти подходы к изучению языка, максимально приблизив их к учебному процессу. Этими стратегиями можно смело пользоваться, и это обязательно приведёт вас к знанию языка. 1. Эмоциональный подход. 2. Жизненный подход. ...

«Здесь» и «там»08.09.2009

«Здесь» и «там»

В английском языке местоимение «здесь» — here (хиэ) само по себе используется довольно редко, только тогда, когда объект, о котором идет речь, находится внутри в каком-либо объеме (например, в комнате) непосредственно рядом с рассказчиком.

Ваш словарь28.07.2009

Ваш словарь

Ваш словарь - англо-русский, в нем приводятся английские слова с русским переводом. Они расположены строго в алфавитном порядке.Найдем перевод слова please - в разделе под буквой Р. Несколько простейших правил: